Рубрики: Україна

Ірина Фаріон висміяла українців, що говорять “блекаут”: “Ще не вийшли з пастки суржика, а вже нове слово”

Поки українські захисники боряться за життя та кордони України, Ірина Фаріон бореться за українську мову та висміює створення англо-українського суржика.

Колишня нардепка Ірина Фаріон поділилася своїми думками про те, що українці ще не вийшли з російсько-українського суржика, як почали творити англійсько-український.

Ірина Фаріон проти англійської мови

“Ще не оговталися від пастки російського суржика, як з’явився англійський блекаут. Якщо у нашого народу не вистачає в голові місця, щоб тримати своє, українське, то там повна темнота. Якщо у моду прийде французька мова, то українці заговорять на французькій, чи як? Якщо ви такі просунуті поліглоти, то називайте хліб – бредом, а місто – ситі”, – обурюється Фаріон.

Окрім цього, жінка не задоволена тим, що англійська мова може стати другою офіційною мовою в Україні.

“Розумієте, це рабська філософія. Люди готові будь-що придумати, аби не українське. Зараз англійська мова має усі підстави для того, аби на законодавчому рівні існувати в Україні. Кожен політичний або військовий діяч повинен спілкуватися англійською мовою. Дисертації можна захищати українською та англійською, замість того, щоб впровадити правила захисту дисертацій лише українською мовою”, – каже далі колишня нардепка.

На державному рівні нам англійська не потрібна

Ірина також розповідає про те, що у слів “спорт”, “спортсмен” є свої українські відповідники, але ними не користуються так само, як запозиченими словами з іншої мови – “змаг”, “змагун”, “спортовець”. Також популярне слово “фідбек” заміняється на не таке модне українське “відгук” або “відгомін”.

До цих висловлювань про англійську мову, Фаріон закликала українських військових відмовитися від мови країни-агресора. На думку Фаріон, українці повинні згуртуватися проти всього російського – це є першим кроком до перемоги.

Поділитися