Маша Єфросиніна вперше прокоментувала мовний скандал з нею і Олею Поляковою: бажали не найкращого

Українська співачка Оля Полякова та телеведуча Маша Єфросиніна опинилися у центрі мовного скандалу, через відмову спілкуватися українською мовою.

Блогерка та телеведуча Маша Єфросиніна розповіла, скільки хейту отримала від своїх прихильників в свою адресу та адресу власних дітей.

“На мене накинулись за те, що я досі розмовляю російською мовою і відмовляюся говорити українською. Люди бажали смерті моєму сину, щоб той підірвався на міні. Це ті, хто українську мову захищає всіма силами, мені таке писали. Старшій доньці бажали, щоб у неї плеснули кислотою. Ніхто з цих людей навіть не звернув увагу на те, що мої соціальні мережі усі вже давно ведуться українською мовою, усі інтерв’ю я даю тільки українською мовою. Їм на такі речі просто байдуже”, – розповідає телеведуча.

Маша переймалася за своїх дітей
Маша переймалася за своїх дітей

У липні 2022 року навколо Маші та Олі Полякової вибухнув новий скандал, щодо мови у одній з програм Маші Єфросиніної. У шоу “Дорослі дівчата” вони розповіли, що не можуть вести програму українською мовою. Причиною стало те, що через проблеми з вимовою весь шарм та хімія між ними зникне. Оля Полякова дала свій коментар стосовно цього приводу:

“Ми й справді весь час розмовляли російською мовою. Ми вчимо мову для хорошого рівня і хочемо спілкуватися українською, але щоб у приватній розмові як між найкращими подружками на кухі – не вийде. На це не цікаво дивитися, як дві мекаючих дівчини намагаються підібрати правильні слова, щоб висловити свою думку”, – каже Оля Полякова.

Оля Полякова поділилася своєю думкою
Оля Полякова поділилася своєю думкою

Маша визнає, що допустилася помилки через те, що не знала, як сильно для українців тема російської мови є тригером (тригер – те, що викликає негативні відчуття та страх). Вона розповіла про свої переживання стосовно цього:

“Якби я в той період була в Україні, то на це звертала б більше уваги. Я була в Європі, жила там з дітьми. Постійно сиділа та гортала стрічку новин і не відчувала, як змінилося ставлення до мови. Тоді ми робили випуски “Дорослих дівчаток” російською мовою, бо перехід на українську в нашому форматі шоу був би не таким, як це звучить на російській. Ми з Олею маємо певні труднощі, я думала, що наша чесність перед самими собою і глядачами буде прийнята нашими прихильниками, але я помилилась.”

Популярне

Вибір редакції

Подібні новини