Рубрики: Новини

Переклали хіти українською і стали звучати краще: хто окрім Полякової, Кароль, Барських змінив репертуар

Чимало українських знаменитостей мали у кар'єрі російськомовний репертуар, але після 2022-го року кардинально його змінили. Хто пішов за покликом серця і здобув ще більше прихильників?

2022-й рік змінив всіх українців. Знаменитості — не виключення. Після 24-го лютого кожен зазнав трансформацій.

Однією з найяскравіших історій є кейс Макса Барських. Уродженець Херсону, він чимало часу приділяв своїй кар’єрі, яка набрала популярність не тільки в Україні, а в росії. Там він мав чималу кількість прихильників, яких, власне лишив коштів після початку повномасштабного вторгнення. Співак просто не повернув гроші за скасовані концерти. Згодом взагалі переклав свої пісні та головний хіт “Тумани”.

Оля Полякова вирішила також не баритися та українізувала свою популярну пісню “Шльопки”. “Королева ночі” також стала звучати нашою. Зірка навіть спалила кокошник, який багато років був частиною її образу.

А ось щодо Тіни Кароль, фанати чекали з нетерпінням нової версії треків поп-діви. Прихильники навіть самі спробували оновити текст “Вище хмар”, але знаменитість взяла інше рішення: вона викреслила композиції російською та стала співати англійською. Артистка зараз має чимало концертів за кордоном, тому не дивно, що їй хочеться говорити міжнародною мовою.

Дмитро Монатік спершу не планував переробляти тексти, наголошуючи на тому, що треба творити далі і не оглядатися на минуле, але він все ж таки ризикнув та змінив також мову виконання давніх хітів.

Гурт AVIATOR — один з тих, хто також прибрав російську зі свого репертуару. Їхній хіт “Повертайся” став звучати напрочуд органічно та заграв новими фарбами. Шанувальники — просто у захваті та навіть змогли поностальгувати під знайому мелодію.

Поділитися