Сергій Бабкін випустив сатиричну пісню “Зрада”, в якій описує будь-яку “претензію” в бік кожного українця. Наприклад: якщо немає вишиванки, немає вусів як у Тараса Шевченка, замало постів про війну і таке інше – це зрада, але не всі змогли зрозуміти такий літературний прийом у тексті Бабкіна. Сам чоловік вже також прокоментував хейт навколо його нової композиції.
“Ті хто висловлюють до мене свої претензії в тому, що я цією піснею якось знищую суспільство, точно не слухали жодної з моїх попередніх пісень. Протягом останніх двох років я випустив десь п’ятнадцять штук з єднальними повідомленнями нашого нару. Ті, хто слухає мою музику, добре про це знають. І тут вийшла “Зрада”… Виходить, що українців обʼєднують не ті пісні, які мають згуртовувати та показувати подвиги та найкращі риси українців, а ті, де можна знайти “зраду”, – написав артист в соціальних мережах.
Прихильники були обурені великою частиною тексту його нової пісні, але знайшлися й ті, хто повністю підтримує його та розуміє. Сам чоловік вирішив пригадати, як та коли він повністю перейшов на українську мову у своїй творчості. Перший україномовний альбом в нього вийшов пʼять років тому під назвою “Музасфері”, де було 13 пісень рідною мовою.
До 2016 року пісні артиста були російською мовою. Потім у нього вийшов альбом в 2016 році, де було цілих 5 композицій українською мовою, але наступний альбом артиста перевищив будь-які очікування. Сергій дуже задоволений, що свого часу з власного бажання захотів перейти на українську у творчості і йому не довелося це робити через обставини, як це роблять зараз багато українських зірок.